El captcha es inválido. Intenta aceptar las cookies (en la esquina inferior izquierda), vuelve a cargar la página, cámbiate a una red diferente, desactiva la VPN o ponte en contacto con el servicio de soporte support@onde.app

Vaya, algo salió mal, intente de nuevo más tarde

The phone number you’ve added already exists. Please choose another phone number or contact support@onde.app.

Términos y Condiciones Generales

Los Términos y Condiciones generales entrarán en vigor a partir de la fecha de registro de una cuenta en https://onde.app, a menos que las Partes acuerden otra fecha de vigencia en el Acuerdo con el Cliente.

En caso de discrepancia y diferencias en los Términos y Condiciones Generales y el Acuerdo del Cliente, el Acuerdo del Cliente prevalece.

Partes

Proveedor: Onde research and development LLC, una compañía constituida y que actúa de acuerdo con las leyes de la República de Bielorrusia, su domicilio social es Nadezhdinskaya st. 2, 4 piso ,220006, Minsk, Bielorrusia, número de registro 193033785.

Cliente: cualquier compañía o individuo que se registre para obtener una cuenta en la plataforma Onde en https://onde.app o que ejecute y firme el Acuerdo de Cliente con el Proveedor.

El Proveedor y el Cliente se refieren conjuntamente como las "Partes" y cada uno por separado como la "Parte".

1. Contenido

1.1. El Proveedor es propietario del software Onde: un conjunto de productos web y aplicaciones móviles: My hub, Web app, App de Operador, aplicaciones de reserva móvil para plataformas iOS y Android, aplicaciones de conductor móvil para plataformas iOS y Android (Servicio) .

1.2. El Proveedor acepta desarrollar y lanzar aplicaciones de reserva móvil para las plataformas iOS y Android, aplicacones de conductor móviles para las plataformas iOS y Android bajo la marca del Cliente y subirlas a las cuentas de desarrollador de App Store y Google Play del Cliente (Trabajos Iniciales) para que la remuneración sea pagada por Cliente. El alcance y los tipos específicos de los Trabajos Iniciales están determinados por el Proveedor de manera independiente.

1.3. El Proveedor acepta emitir una licencia temporal (Licencia) no exclusiva, no sublicenciable, no asignable y mundial, y el Cliente acepte la Licencia para utilizar el Servicio según este Acuerdo dentro del Período de Licencia para la remuneración.

1.4. El acceso al Servicio se realiza de forma remota a través de la conexión a Internet y la interfaz web para productos web, App Store y Google Play para aplicaciones móviles de marca.

1.5. El Cliente está obligado a utilizar la Licencia y los Servicios en actividades comerciales o sin fines de lucro.

2. Territorio y Período de la Licencia

2.1. El territorio de la Licencia de la aplicación es todos los países del mundo, a menos que se especifique lo contrario en el Acuerdo del Cliente.

2.2. El período de Licencia será un período dentro del plazo del Acuerdo (Período de Licencia).

3. Deberes de las partes

3.1. El Proveedor acepta:

3.1.1. proporcional los siguientes Trabajos Iniciales para el Cliente: desarrollar y lanzar aplicaciones de marca de reserva y de conductor para las plataformas móviles iOS y Android con el logotipo, el icono, el nombre y la descripción del Cliente, y cargarlas en las tiendas App Store y Google play del Cliente. El Proveedor deberá proporcionar Trabajos Iniciales y emitir la Licencia dentro de los 10 (diez) días hábiles posteriores a la firma del Acuerdo, el pago anticipado se recibirá en su totalidad, todos los detalles requeridos y el acceso a la App Store y Google Play serán proporcionados por el Cliente;

3.1.2. proporcionar un acceso al Servicio a través de registro público en https://onde.app o a través de un enlace privado enviado a la dirección de correo electrónico del Cliente a petición,

3.1.3. brindar al Cliente la posibilidad de ofrecer el Servicio en varias ubicaciones al registrar una cuenta de empresa separada;

3.1.4. proporcionar al Cliente la posibilidad de hacer un lanzamiento público de cada ubicación (empresa) cuando esté lista;

3.1.5. asegurarse de que las aplicaciones con la marca del Cliente operan exclusivamente con empresas del Cliente dentro del área operativa de estas empresas;

3.1.6. soportar el servicio y garantizar la máxima disponibilidad en cualquier momento; En caso de que el Servicio no esté disponible por más de 24 horas, el Proveedor puede proporcionarle al Cliente el descuento de la tarifa de Licencia para el período relevante (pero no más del 15%) a petición del Cliente. En ningún caso, el Proveedor tendrá ninguna responsabilidad derivada de o relacionada con la falta de disponibilidad temporal de los Servicios por cualquier pérdida de ganancias, ingresos, buena voluntad o indirecta, especial, incidental, consecuente, de cobertura, interrupción comercial o daños punitivos. Si la indisponibilidad del Servicio dura más de 14 días, el Cliente tiene el derecho de rescindir el Acuerdo de manera unilateral;

3.1.7. proporcionar al Cliente la licencia para utilizar el Servicio según los términos prescritos en el Acuerdo.

3.2. El Proveedor tiene el derecho de suspender la Licencia y el acceso del Cliente al Servicio si el Cliente no paga el siguiente período de acuerdo con este Acuerdo y las condiciones de pago o incumplimiento de cualquier disposición de este Acuerdo.

3.2.1. El Proveedor tiene derecho a suspender unilateralmente la Licencia y el acceso del Cliente al Servicio si el Cliente no cumple con los requisitos de licencia o la recepción de otros permisos (aprobaciones) requeridos para el uso legal del Servicio y su funcionalidad en el país respectivo, donde el Servicio se usa o se planea usar, de acuerdo con los requisitos de la ley aplicable (si tales licencias o permisos (aprobaciones) son requeridos).

3.2.2. En el caso de que ocurran las circunstancias especificadas en la cláusula 3.2.1, el Proveedor también puede rescindir, en lugar de suspender (es decir, inicialmente) o después de la decisión inicial de suspender la Licencia y el acceso del Cliente al Servicio, unilateralmente en cualquier momento el Acuerdo con orden de resolución extrajudicial. En este caso, el Acuerdo se considera rescindido desde el momento en que el Proveedor envía la notificación, a menos que el Proveedor establezca una fecha diferente en la notificación. El Proveedor devuelve al Cliente la cantidad pagada de la remuneración por la Licencia en la cantidad proporcional al período no utilizado de la Licencia realmente pagada a la fecha de dicha terminación y solo a solicitud del Cliente, que puede declararse dentro de los 2 meses a partir de la fecha de terminación sobre esta base. Otros pagos, tarifas y gastos no son reembolsables, a menos que el Proveedor especifique lo contrario. Al mismo tiempo, el monto de la suma a devolver al Cliente podrá ser reducido por el Proveedor proporcionalmente si existe un saldo pendiente al Proveedor por cualquier motivo, incluida la remuneración por trabajos iniciales y adicionales, remuneración por la Licencia por períodos, el monto de las contrademandas, comisiones y otras tarifas y pagos estipulados por el Acuerdo o el Acuerdo con el Cliente.

3.3. El Cliente acepta:

3.3.1. no romper la coherencia del sistema, no copiar el Servicio o cualquiera de sus partes, no descompilar ni desarmar ninguna de las partes del Servicio y / o aplicaciones móviles;

3.3.2. no hacerse pasar por la marca Onde y actuar como representante o revendedor del Proveedor, a menos que se haya firmado un acuerdo de revendedor por separado;

3.3.3. verificar la legitimidad de los conductores / subcontratistas / proveedores de servicios al momento de registrarse;

3.3.4. ser el punto de contacto para los conductores / subcontratistas / proveedores de servicios, manejar sus quejas, entrenarlos y ayudarlos a comenzar;

3.3.5. cubrir los gastos de las referencias gratuitas y cupones de descuento,

3.3.6. asegurarse de que los conductores / subcontratistas / proveedores de servicios estén divididos de acuerdo con los diferentes tipos de servicios;

3.3.7. no divulgar a terceros los términos del Acuerdo del Cliente y cualquier Información Confidencial.

3.3.8. emitir una licencia temporal no exclusiva, no sublicenciable, no asignable y mundial con una duración del término de este acuerdo en todas las propiedades intelectuales que pertenecen al Cliente e identifican el servicio del Cliente. Estas propiedades intelectuales se han pasado al Proveedor con el único propósito de desarrollar y publicar las aplicaciones de marca. El derecho del Proveedor a utilizar estas propiedades intelectuales está limitado a los propósitos de desarrollo, publicación y soporte técnico del Servicio y la aplicación móvil.

3.4. El Cliente no utilizará el Servicio de ninguna manera que cause, o pueda causar daño o menoscabo de la disponibilidad o accesibilidad del Servicio o de cualquiera de sus partes.

3.5. El Proveedor otorga el derecho al Cliente a utilizar el Servicio de cualquier forma que no esté prohibida por la ley, en particular: (i) distribuir y lanzar aplicaciones de marca de reserva y de conductores en dispositivos compatibles para plataformas iOS y Android; (ii) cargar y obtener la información requerida del Servicio.

4. Pedidos de cambio

4.1. El Proveedor puede aceptar solicitudes de cambio del Cliente para el desarrollo personalizado. El desarrollo se facturará por hora con 50% de prepago. La tarifa por hora se acuerda por cambio o se establece en el Acuerdo del Cliente. Las tarifas por hora pueden ser cambiadas por el Proveedor de manera unilateral. El Proveedor tiene el derecho de rechazar cualquier solicitud de personalización si no se alinea con la línea de productos o por cualquier otro motivo.

4.2. Este desarrollo de personalización se considerará como trabajos adicionales y no se incluirá en Trabajos Iniciales.

4.3. La parte desarrollada de ninguna manera se desarrollará exclusivamente para el Cliente y estará disponible como parte general del Servicio para todos los usuarios.

4.4. El Cliente no obtiene ningún derecho de propiedad intelectual en el resultado del pedido de desarrollo del cambio pagado por el Cliente. Dichos derechos de propiedad intelectual son posesión del Proveedor.

5. Propiedad, derechos de propiedad intelectual y datos

5.1. El Cliente no obtiene ningún derecho de propiedad o propiedad intelectual de ninguna parte del Servicio, incluidas las aplicaciones de marca y las partes desarrolladas de acuerdo con las solicitudes de cambio del Cliente. El propietario original de los derechos de propiedad intelectual mantiene la propiedad total de los derechos de propiedad intelectual sobre las aplicaciones de marca y todas las partes adicionales desarrolladas del Servicio.

5.2. El Cliente conserva la propiedad de cualquier información que el Cliente cargue al Servicio o que genere el Cliente, el cliente del Cliente (pasajero o usuario del Servicio al Cliente), conductor / subcontratista / proveedor de servicios que trabaje para el Cliente dentro del Servicio.

5.3. Al cargar cualquier contenido al Servicio, el Cliente confirma la propiedad original del contenido o la disponibilidad de la licencia adecuada para ese contenido.

5.4. El Cliente otorga el derecho de utilizar cualquier información cargada o generada en formato sin procesar, anonimizado o agregado al Proveedor y a terceros de confianza para uso interno de los empleados o sistemas automatizados para las necesidades del Servicio o para cualquier necesidad comercial del Proveedor o tercero de confianza que podría tener.

5.5. El Cliente otorga un derecho al Proveedor y a cualquiera de los terceros de confianza para utilizar sin límite, vender y compartir públicamente parte de los datos agregados y/o anonimizados del Cliente. El Proveedor no puede compartir o vender públicamente los datos del Cliente no anonimizados o a terceros que no sean de confianza.

5.6. El Proveedor no puede ser responsable por el mal uso de los datos del Cliente por parte de un tercero de confianza que tuvo acceso a los datos.

5.7. El Proveedor mantiene la propiedad de cualquier información que se haya creado en el resultado del análisis u otras acciones con los datos del Cliente.

5.8. El Proveedor otorga el derecho al Cliente a utilizar los datos analíticos disponibles a través de la interfaz del My hub en el Servicio.

5.9. El Cliente tiene acceso a datos sin procesar a través de la interfaz web del My hub en forma de los siguientes informes en formato csv: órdenes, conductores, pagos, pasajeros.

5.10. El Cliente está de acuerdo y sujeto a las Condiciones de servicio adicionales de Google Maps / Google Earth (https://maps.google.com/help/terms_maps.html) ((incluyendo la Política de privacidad de Google - https://www.google.com/intl/ALL/policies/privacy/index.html)

5.11. El Cliente y Google aceptan los Términos de protección de datos de Google Maps Controller-Controller a https://privacy.google.com/businesses/mapscontrollerterms/

6. Tarifas de licencia y términos de pago

6.1. Los Trabajos Iniciales, por ejemplo, el desarrollo y lanzamiento de aplicaciones de marca de reserva y conductor requieren un pago único establecido en el Acuerdo del Cliente. Los Trabajos Iniciales comienzan después de que el proveedor haya recibido la cantidad del prepago en su totalidad.

6.2. La Licencia se otorga de forma recurrente con una duración correspondiente al ciclo de facturación de pago recurrente de 30 días o un múltiplo de períodos de 30 días o un período personalizado que esté disponible y se muestra claramente cuando se solicita el pago.

6.3. El pago recurrente se toma por adelantado para el próximo ciclo de facturación.

6.4. El pago debe realizarse por cualquiera de los siguientes métodos: transferencia bancaria, pago con tarjeta de crédito / débito, PayPal, si lo permiten las leyes. Los detalles de cada método de pago están disponibles en la configuración de facturación de la cuenta del Cliente en el Servicio. El Proveedor puede utilizar una tercera empresa para la recepción de pagos. El Cliente puede optar por la opción de "Recarga automática" en la configuración de facturación. En ese caso, el monto del pago recurrente se cargará automáticamente a la tarjeta de crédito o débito predeterminada del Cliente en la cuenta. El Cliente puede cancelar la opción de "Recarga automática" en cualquier momento desde la configuración de facturación.

6.5. El Proveedor no almacena ningún dato confidencial de la tarjeta de crédito / débito en ninguno de los servidores o bases de datos del Proveedor. Todos los datos de la tarjeta de crédito / débito se almacenan de manera segura en el portal de pagos y el Proveedor no tiene acceso a esos datos directamente. El Proveedor almacena de forma segura un token de tarjeta emitida por el portal de pago para poder cargar esa tarjeta más adelante de acuerdo con los términos del Cliente. El Proveedor almacena de forma segura parte de los detalles de la tarjeta que se permite mantener de acuerdo con las reglas de PCI DSS sin nivel de cumplimiento.

6.6. El monto del pago de la licencia se calcula automáticamente mediante el sistema de facturación en la próxima fecha de facturación (final del ciclo de facturación) de acuerdo con el plan de facturación acordado en el Acuerdo del Cliente y establecido en la configuración de facturación de la cuenta del Cliente, así como una serie de Servicios adicionales a los que el Cliente puede suscribirse desde la cuenta. Los servicios adicionales obligatorios se enumeran en el Acuerdo del Cliente.

6.7. La cantidad se calcula y se factura por cada cuenta de la empresa (ubicación) que el Cliente tiene por separado.

6.8. El servicio adicional "Soporte de aplicaciones de marca" se factura solo en una cuenta, que sería la primera cuenta en la que se ha registrado el Cliente, a menos que las Partes hayan acordado usar otra cuenta.

6.9. El Cliente tiene 8 días calendario para cubrir el saldo pendiente. Si el saldo pendiente no está cubierto, el sistema de facturación automatizado suspenderá la cuenta y la Licencia hasta que se cubra el saldo negativo.

6.10. El Cliente puede suspender voluntariamente la cuenta y la Licencia. El ciclo de facturación se extenderá sobre la duración de la suspensión.

6.11. El Cliente puede solicitar cambiar el plan de facturación principal a cualquier plan de facturación disponible públicamente enviando un correo electrónico al equipo de soporte del Proveedor. El plan cambiará al siguiente ciclo de facturación dentro de los 3 días hábiles de la solicitud sin cambios en el Acuerdo del Cliente.

6.12. El Proveedor utiliza una serie de pasarelas SMS para verificar el número de teléfono de los conductores y los pasajeros, así como los servicios de correo electrónico para comunicarse con los conductores y los pasajeros (Proveedores de Comunicaciones). Los gastos en SMS y comunicaciones por correo electrónico se facturan en la cuenta del Cliente mensualmente, además de la tarifa de Licencia.

6.13. En caso de retraso en el pago, el Cliente está obligado a pagar una tarifa adicional (multa) del 0,5% del importe total pendiente por cada día de retraso.

6.14. Todos los precios y tasas se indican sin VAT. Todas las tarifas, impuestos y otros gastos relacionados con la conclusión y ejecución del Acuerdo cargado en el territorio del Cliente correrán a cargo del Cliente. Todas las tarifas, impuestos y otros gastos relacionados con la conclusión y ejecución del Acuerdo cargado en el territorio del Proveedor correrán a cargo del Proveedor.

6.15. El Cliente pagará, a su cargo, los cargos bancarios y otros cargos relacionados con la ejecución del Acuerdo.

7. Procedimientos de trámites administrativos

7.1. El Proveedor puede, a su discreción, generar las escrituras de aceptación de los servicios entregados (Escrituras) para trabajos Iniciales y adicionales y, si es necesario, para la Licencia y otra tarifa en formato PDF, y enviarlo al Cliente al correo electrónico especificado por el Cliente o a través de la cuenta del Cliente en el Servicio. La Escritura contiene la información sobre los servicios prestados por el Proveedor y debe estar certificada por el sello (si corresponde) y firmada por la persona autorizada del Proveedor. La Escritura también puede pasarse a la persona autorizada del Cliente en persona o por correo certificado, previa solicitud.

7.2. Si el Proveedor envió la Escritura al Cliente, el Cliente aplicará esta cláusula. Si no hay objeciones motivadas a la Escritura del Cliente dentro de los diez (10) días hábiles después de recibir la Escritura, la Escritura se considerará aceptada por el Cliente en su totalidad. La fecha de recepción de la Escritura se considera la fecha de su envío / transferencia por parte del Proveedor al Cliente. En caso de que el Cliente evade o evite firmar la Escritura (el Proveedor no recibe la Escritura firmada dentro de los treinta (30) días posteriores a su envío), se considera que la Escritura está firmada por el Cliente y el Proveedor tiene derecho a firmar la Escritura unilateralmente después de vencimiento del plazo de objeción.

8. Procesamiento de los pagos con tarjeta de crédito y débito

8.1. Como parte del Servicio, el Cliente tiene la posibilidad de aceptar pagos con tarjeta de crédito / débito de clientes y conductores / subcontratistas / proveedores de servicios a través de las aplicaciones de marca de reservas y de conductores. Para hacerlo, el Cliente debe convertirse en un comerciante con uno de los proveedores de los portales de pago soportados. La lista de proveedores de los portales admitidos está disponible por pedido al soporte del Proveedor.

8.2. El Cliente puede presentar una solicitud de cambio para integrar un nuevo portal de procesamiento. El Proveedor procesa dichas solicitudes de cambio como cualquier otra solicitud de cambio de desarrollo adicional. Los portales de procesamiento deben satisfacer los requisitos técnicos que impone el Proveedor. Incluso cuando el procesamiento del portal cumple con los requisitos técnicos, el Proveedor tiene el derecho de rechazar la solicitud de cambio de integración sin proporcionar ninguna razón.

8.3. De ninguna manera el Proveedor garantiza que el Cliente obtendrá una cuenta de comerciante con portales de pago compatibles. Es responsabilidad del Cliente validarse como comerciante con cualquiera de los portales de pago admitidos y depende del portal decidir si se debe registrar al Cliente como comerciante.

8.4. El Proveedor no almacena ningún dato confidencial de tarjetas de crédito / débito en ninguno de los servidores o bases de datos del Proveedor. Todos los datos de las tarjetas de crédito / débito se almacenan de manera segura en el portal de procesamiento y el Proveedor no tiene acceso a esos datos directamente. El Proveedor almacena de forma segura un token de tarjeta emitido por el portal de procesamiento para poder cargar esa tarjeta más adelante de acuerdo con los términos del Cliente. El Proveedor almacena de forma segura parte de los detalles de la tarjeta que se permite mantener de acuerdo con las reglas de PCI DSS sin nivel de cumplimiento.

8.5. El Proveedor no impone ningún cargo adicional en el procesamiento de la tarjeta de crédito / débito. Todos los cargos se imponen directamente por el portal de procesamiento de acuerdo con el acuerdo de comerciante con el Cliente.

9. Acuerdo de terminación

9.1. El Acuerdo entra en vigencia al registrar una cuenta en https://onde.app o a la firma del Acuerdo del Cliente por ambas Partes con el intercambio adicional de una copia electrónica por correo electrónico. El término inicial se establece en 1 (un) año. Si ninguna de las Partes informa a la otra Parte por correo electrónico al menos 30 días antes de la fecha de vencimiento del plazo del Acuerdo sobre la terminación del Acuerdo o sobre el cambio de las condiciones del Acuerdo, el plazo del Acuerdo se extiende por otro año con las mismas condiciones.

9.2. El Proveedor tiene el derecho de rescindir unilateralmente el Acuerdo con una orden de liquidación extrajudicial si el Cliente no cubre el saldo pendiente dentro de los 30 días. Ambas Partes tienen el derecho de rescindir el Acuerdo con un período de notificación de 30 días sin ninguna sanción para ninguna de las Partes.

9.3. El Proveedor también tiene derecho a rescindir unilateralmente el Acuerdo con una orden de resolución extrajudicial de acuerdo con el procedimiento establecido en la cláusula 3.2.2.

10. Responsabilidad de las partes

10.1. El Cliente ha probado una versión de prueba del Servicio y acepta que este es el Servicio descrito en el Acuerdo.

10.2. El Proveedor se considera un proveedor técnico de soluciones técnicas y no será en modo alguno vinculante ni responsable del transporte ni de ningún otro servicio proporcionado por el conductor / subcontratista / proveedor de servicios registrado por el Cliente. El Cliente es el responsable por defecto del servicio prestado por los conductores / subcontratistas / proveedores de servicios del Cliente, si el Cliente no ha acordado otros términos con una empresa de transporte de terceros o empresario individual (conductor, propietario, etc.) en un acuerdo por escrito y firmado.

10.3. El Proveedor no se hace responsable de ninguna infracción de derechos de autor u otras violaciones relacionadas con el contenido cargado por el Cliente al Servicio. El Cliente es el único responsable del contenido cargado por los usuarios de las aplicaciones de marca de reserva y conductor del cliente y otras herramientas en línea que forman parte del Servicio.

10.4. El Proveedor no se hace responsable de las pérdidas o daños que se produzcan como resultado del acceso ilegal de terceros a las cuentas de correo electrónico, las computadoras, las cuentas de usuario y / o las computadoras del Cliente o cualquier acción ilegal deliberada de terceros dirigida a perpetrar y acceder afectando la disponibilidad del Servicio.

10.5. El Proveedor no se hace responsable de las pérdidas o daños que se produzcan como resultado de daños o fallas de las redes eléctricas, conexiones de red o hardware necesario para el acceso y la disponibilidad del Servicio, incluidas dichas redes, conexiones y hardware en instalaciones de centros de datos de terceros.

10.6. En ningún caso, la responsabilidad total de cada Parte junto con todos sus afiliados que surjan de o estén relacionadas con este Acuerdo excederán el monto total pagado por el Cliente a continuación por los Servicios que dan lugar a la responsabilidad en los doce meses anteriores al primer incidente de los cuales surgió la responsabilidad. La limitación anterior se aplicará ya sea que una acción esté en el Acuerdo o sea un acto ilícito e independientemente de la teoría de la responsabilidad, pero no limitará las obligaciones de pago del Cliente según la sección "Tarifa de la licencia y términos de pago".

10.7. En ningún caso, cualquiera de las Partes o sus afiliados tendrá responsabilidad derivada de o relacionada con este Acuerdo por cualquier lucro cesante, ingresos, buena voluntad o indirecta, especial, incidental, consecuente, de cobertura, interrupción comercial o daños punitivos, ya sea una acción que está en contrato o responsabilidad extracontractual e independientemente de la teoría de la responsabilidad, incluso si una parte ha sido informada de la posibilidad de tales daños o si el remedio de una parte no cumple con su propósito esencial. El descargo de responsabilidad anterior no se aplicará en la medida prohibida por la ley.

11. Ley aplicable. Resolución de disputas

11.1. Este Acuerdo se regirá e interpretará y ejecutará de conformidad con, y todas las cuestiones relativas a la construcción, validez, interpretación y cumplimiento de este Acuerdo y se regirán por las leyes de la República de Belarús, sin dar efecto a la disposición sobre conflicto de leyes. o la regla.

11.2. Cualquier disputa, controversia o reclamo que pueda surgir del Acuerdo o en relación con el mismo, incluidas las relacionadas con el cambio, terminación, ejecución, invalidez o interpretación del mismo, se remitirá al Tribunal de Arbitraje Internacional de la BelCCI para su consideración de acuerdo con los reglamentos de los mismos.

11.3. Las Partes acordaron el procedimiento obligatorio de reclamación. El plazo para responder a una queja es de 10 (diez) días calendario.

12. Confidencialidad

12.1. Las Partes asumen la obligación de mantener la confidencialidad de los términos del Acuerdo del Cliente, la documentación técnica, los archivos de origen y la Información Confidencial recibida del Proveedor.

12.2. Solo aquellos empleados del personal de las empresas del Cliente que están directamente involucrados en el uso de la Licencia recibirán la documentación técnica, la información y los archivos fuente transferidos.

12.3. Cada Parte acuerda mantener toda la Información Confidencial de la otra Parte separada de sus propios documentos en un lugar seguro. Las Partes realizarán todos los esfuerzos comercialmente razonables para proteger la Información Confidencial de cualquier daño, manipulación, acceso no autorizado, sabotaje, explotación, manipulación, modificación, interferencia, mal uso, apropiación indebida, copia o divulgación.

12.4. Las obligaciones de mantener la Información Confidencial permanecerán en vigor dentro de los 3 (tres) años posteriores a la terminación del Acuerdo.

13. Otras condiciones

13.1. Los cambios o enmiendas al Acuerdo del Cliente pueden aceptarse de común acuerdo entre las Partes y deben firmarse como un acuerdo separado, si no se prescribe lo contrario.

13.2. El Proveedor puede cambiar los Términos y Condiciones Generales unilateralmente por cualquier motivo. El Proveedor publica cambios y adiciones o una nueva versión del Acuerdo en los sitios web del Proveedor (en particular, en www.onde.app). El Proveedor notificará al Cliente sobre los cambios y adiciones por correo electrónico o notificaciones automáticas o en la cuenta del Cliente o por otros medios de comunicación 10 días antes de que los cambios y adiciones entren en vigor. El Cliente debe aceptar los cambios y adiciones antes de la fecha de vigencia de los mismos. Si el Cliente no está de acuerdo con los cambios y adiciones, el Cliente notificará al Proveedor antes de que los cambios y adiciones entren en vigor; en este caso, el Acuerdo termina en la fecha de entrada en vigor de los cambios y adiciones. El consentimiento del Cliente con los cambios y adiciones se considera recibido si el Cliente acepta expresamente, o no notifica al Proveedor de su desacuerdo con los cambios y adiciones dentro del período especificado, o continúa utilizando el Servicio después de que los cambios y adiciones entren en vigor.

13.3. Las Partes admiten la fuerza legal de los documentos e información transferidos a través de medios electrónicos de comunicación: correo electrónico, Skype, mensajeros, etc. Las Partes acuerdan la misma fuerza legal de ambos tipos de firma: de una sola mano y fax (procesado mecánicamente usando un cliché) en los acuerdos adicionales aquí mencionados, así como en todos los demás documentos que sean significativos para la ejecución, conclusión o terminación del Acuerdo.

13.4. Cualquier notificación entre las Partes es inapropiada a menos que se haga por escrito. Los correos electrónicos y la comunicación a través de la cuenta del Cliente en el Servicio se consideran "por escrito". El término "por escrito" incluye correo electrónico, Skype y otros mensajeros.

13.5. El correo electrónico (mensaje) se considera recibido por la Parte a menos que dentro de 1 (un) día hábil, la Parte remitente reciba la notificación de que el correo (mensaje) no se ha entregado.

13.6. Las Partes se comprometen a informarse mutuamente por escrito sobre los cambios realizados en sus detalles legales, dirección, correo electrónico, número de teléfono para enviar notificaciones y otros documentos a más tardar 3 (tres) días desde el momento de realizar dichos cambios.

13.7. Si la Parte no informa a la otra parte de la dirección de correo electrónico o el número de teléfono modificado, las direcciones de correo electrónico y los números de teléfono anteriores se considerarán apropiados. Al mismo tiempo, el envío de un correo electrónico (mensaje) a la dirección de correo electrónico anterior (número de teléfono) se considera apropiado, y este correo electrónico (mensaje) se considera entregado.

13.8. El Acuerdo se publica en varios idiomas. En caso de discrepancia entre las versiones de idioma, prevalecerá la versión en inglés de este acuerdo.

13.9. Si alguna disposición o parte de este Acuerdo se juzga ilegal o no exigible por un tribunal de la jurisdicción competente u otra autoridad competente, se aplicará en la medida máxima legalmente permitida, y la legalidad y exigibilidad de las demás disposiciones de este Acuerdo permanecerán en plena vigencia y efecto.

13.10. La iniciativa de Lolo y la Cruz Roja Bielorrusa (https://onde.app/lolo-red-cross-en) amplía sus acciones solo en el territorio de la República de Bielorrusia. Todos los voluntarios y conductores que utilizarán las aplicaciones Lolo Volunteer for Red Cross y Lolo Driver for Red Cross son examinados y capacitados por la Cruz Roja Bielorrusa. El funcionamiento de la iniciativa cumple con las leyes y normas de la República de Bielorrusia:

a) Decreto № 171 del Consejo de Ministros de la República de Bielorrusia: http://www.government.by/upload/docs/file10035c84c92d9a81.PDF

b) Recomendaciones del Ministerio de Salud de la República de Bielorrusia: http://minzdrav.gov.by/ru/dlya-belorusskikh-grazhdan/COVID-19/

Todas estas recomendaciones proporcionan las medidas de seguridad necesarias.

Publicado el 3 de noviembre de 2020.

Fecha de vigencia: 14 de noviembre de 2020.

Versiones anteriores de los Términos y Condiciones Generales:

1. Versión anterior de los Términos y Condiciones Generales con fecha de 23 de marzo de 2018. Publicado el 23 de marzo de 2018 y expira el 14 de noviembre de 2020.